Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 20:31Matt.20.31

And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

La foule les reprenait, pour les faire taire; mais ils crièrent plus fort: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!

KJV

And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    ὐτὸν, καὶ μετὰ βοῆς εἰρηκότας, Print pages 230-231 not found in header scan. ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὲ Δαυίδ·Matth. 20, 31. οὗτος δέ ἐστιν ὁ καλέσας τὸν δεκτὸν ἐνιαυτὸν τοῦ Κυρίου, ὃν ἐκήρυξεν μετὰ τὴν εἰς τὸ δεσμωτήριον τοῦ Ἰωάννου κάθειρξιν, καὶ ὁ διδάξας τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ Θεοῦ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    per supplicium male faciendi potestate. Tradendum se Jerosolymis, passurumque, Dominus praedicit (Matth. XX, 18-34; Marc. X, 32-52; Luc. XVIII, 31-43) ; et juxta Jericho mendicantem secus viam audivit, stans adduci eum ad se fecit, et poscenti lumen pie restituit. Perambulans J…
  • Vaschalde

    CSCO 098 (Unknown 0) — CSCO 098, 114 (Syr 49, 61) - Vaschalde 1933 - Dionysii Barsalibi Evangelia II - v (versio)

    ntur; h. e. non 1 In textu, per lapsum, seriptum est meskine pauperes, pro makse publicanos; ef. MATTH., XX, 31. 10 20. 30 35 10 25 [30 35 — 289 — quod vi signorum venerint ii qui crediderunt. Uf impleatur domus; h. e. Ecclesia. v. 24) [Dico e…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 20:31 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study