Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 22:11Matt.22.11

‹And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n'avait pas revêtu un habit de noces.

KJV

‹And when the king came in to see the guests, he saw there a man which had not on a wedding garment:›

Patristic reading

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula II ad Corinthios

    ῶν δικαιοσύναις ῥύσασθαι τὰ τέκνα αὐτῶν, ἡμεῖς, ἐὰν μὴ τηρήσωμεν τὸ βάπτισμα ἁγνὸν καὶ ἀμίαντον, Cf. Mt. 22. 11 ff. ποίᾳ πεποιθήσει εἰσελευσόμεθα εἰς τὸ βασίλειον τοῦ θεοῦ; ἣ τίς ἡμῶν παράκλητος ἔσται, ἐὰν μὴ εὑρεθῶμεν ἔργα ἔχοντες ὅσια καὶ δίκαια; Ὥστε οὖν, ἀδελφοι μου, ἀγωνισώμ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    δίᾳ οὗτοι ἀνητάζοντο ὡς δῆθεν ἀπολυθησόμενοι, καὶ ὁμο- λογοῦντες προσετίθεντο τῷ τῶν μαρτύρων κλήρῳ· Matt. 22, 11-13 ἔμειναν δὲ ἔξω οἱ μηδὲ ἴχνος πώποτε πίστεως μηδὲ Rom. 2. 24 αἴσθησιν ἐνδύματος νυμφικοῦ μηδὲ ἔννοιαν φόβου θεοῦ σχόντες, ἀλλὰ καὶ διὰ τῆς ἀναστροφῆς αὐτῶν John 17,…
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    . 6, 4. — II Kor. 4, 10. — 9 Vgl. Joh. 14, 6. — Vgl. Luk. 9, 3 Mark. 6, 8f. Matth. 10, 10. — 12 Vgl. Matth. 22, 11 f. — 15 Vgl. Prov. 24, 54. — 19 Vgl. Joh. 14, 6. — 23 Vgl. Rom. 11, 33. — 28 Vgl. Joh. 14, 6. 2 καὶ τὴν] ἐν τῇ Hu; κατὰ τὸν . . . . καινότητα Br (gegen Rom. 6, 4!) A…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 22:11 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study