Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 25:40Matt.25.40

‹And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done› [it] ‹unto one of the least of these my brethren, ye have done› [it] ‹unto me.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Et le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites.

KJV

‹And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done› [it] ‹unto one of the least of these my brethren, ye have done› [it] ‹unto me.›

Patristic reading

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    — 15 Luk. 4, 18–21; vgl. Jes. 61, 1. — 23 Vgl. Luk. 7, 37. — 24 Job. 12, 3. — 26 Matth. 26, 13. — 30 Matth. 25, 40. — 32 Vgl. Test. Αser 2. 3 ὑψηλοτάτων] υψη auf Ras. | 11 ἐπιβαίνων] ων auf Ras. Μ | 16 εἵνεκεν V mit den besten Hss. des NT. Vielleicht ist Μ nach dem receptus inter…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    »ἐπείνων« καὶ διὰ τοὺς διφῶντας »ἐδίψων«. Vgl. noch Harnaek TU. 42, 4, 41 - 20ff Matth. 25, 35f - 26 Matth. 25, 40 4 eum] illud L 6 esse y* < L 9 imponeretur ρ poneretur 10 fuerint μ 12 nostrum] deum L 17 suscepit B 20 esurivi y | sitivi G c B 23 iniuriam B, vgl. Ζ. 25 S. 3, 2 Ch…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    arisaeo et dicenti quod est maius mandatum in lege non respondisset, consequenter aestimabamus non 1 Matth. 25,40 — 4f Hieron. 1. c: non quasi discipulus, sed quasi temptator accedit — 13 Joh. 13, 13 — 161. Cor, 8, 6 — 18 Matth. 10, 25 — 20 Vgl. Jer. 2, 21? - 22. 25 Matth. 6, 9 —…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 25:40 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study