Skip to main content
bible.reafit.ai
Matthew 26:39Matt.26.39

And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, ‹O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou› [wilt].

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta sur sa face, et pria ainsi: Mon Père, s'il est possible, que cette coupe s'éloigne de moi! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.

KJV

And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, ‹O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou› [wilt].

Patristic reading

3
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ρήκαμεν γὰρ ἄνω ἐν ταῖς θείαις γραφαῖς, ὥς φησιν Ἠσαΐας ἀπὸ προσώπου 7–11 vgl. Matth. 16, –23 — 12 f Matth. 26, 39 Mark. 14, 36 Luk. 22, 42 — 21 1 Petr. 3, 18 — – S. 46, 21 vgl. Panarion li. 69, 50f L J arm. (bis Ζ. 18) 1 ἀφανήσει J 2 διδοῦντος L διδότος J 3 ὁ ἐχθρὸς] Jener arm.…
  • Epiphanius

    Panarion (Adversus Haereses)

    8 — 11 Ι Kor. 11, 10 — 14 vgl. II Kor. 8, 13 — 16 Matth. 27, 46 Mark. 15, 34 — 19 Matth. 26, 38 — 20 Matth. 26, 39 — 21 Joh. 12, 27 — 23 Matth. 8, 19 Luk. 9, 57 — Matth. 8, 20 Luk. 9, 58 V M lat. 2 αἰώνων] ἀγώνων M | διὰ τούτου *] δι’ αὐτοῦ V M per hunc lat. 3 δὲ x003C; 5 ἤγειρεν…
  • Marcellus of Ankara

    Fragmenta

    ἅπασιν λόγοις τε καὶ ἔργοις ἀκριβῆ συμφωνίαν , ὡς αὐτὸς γέγραφεν, 18—S, 200, 14 38 2 Joh. 10, 30 — 8 Matth. 26, 39 — Matth. 26, 30 — 10 Matth. 26, 39 — 11 Matth. 26, 39 — 15 Joh. 5, 30 — 17 Joh. 10, 30 — 19 Joh. 16, 15 — 20 Joh. 16, 15 — 22 Joh. 16,15 — 25 Act. 4, 32 — 28 Joh. 16…

Go deeper

For an immersive study of Matthew 26:39 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study