Translations
Louis Segond 1910
Il les quitta, et, s'éloignant, il pria pour la troisième fois, répétant les mêmes paroles.
KJV
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Il les quitta, et, s'éloignant, il pria pour la troisième fois, répétant les mêmes paroles.
KJV
And he left them, and went away again, and prayed the third time, saying the same words.
CYRIL ALEXANDRIEN
Commentarii in Matthaeum
ιν υπουργοι μαλλον ημεις του θεληματος· διελεγξει γαρ αυτους ψευδομυθειν ελομενους η παραιτησις. 296 Mt 26, 42–44 Ἐπιτεινει την προσευχην και δια των αυτων εξυφαινει λογων υποτυπωσιν και υπογραμμον τα καθ' εαυτον ημιν παρατιθεις· οιμαι γαρ δειν ουχι μιαν ημας το κατα προθυμιαν <π…
Vaschalde
CSCO 079-080 (Syr 34-35) — CSCO 079-080 (Syr 34-35) - Vaschalde 1915 - Babai Magni Liber de unione - t-v (t-v)
Christi, quod est in caelo, manducare et sanguinem eius naturalem bibere? Sed dixit hune panem ! MATTH., XXVI, 27-98, — * I Cor., x, 16-17. p. 285: ju. eye —<( 232 )- esse communicationem corporis et sanguinis eius, non secun- dum naturam, sed secundum communicat…
For an immersive study of Matthew 26:44 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →