Translations
Louis Segond 1910
Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.
KJV
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.
KJV
And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
Eusebius of Caesarea
De Theophania (Fragmenta)
1 = Matth 5 16 3 = Matth 5 14 6 = Joh 8 12 7 = Joh 1 9 10 = Matth 10 27. 28 32 vgl. Matth 28 16 33 = Matth 28 17—20 7 „in Wahrheit"] vielleicht älschlich vom Zitat getrennt: ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινόν sprach: mir ist gegeben von meinem Vater alle Gewalt im Himmel und auf Erden. Gehet…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
Rom. 9, 18 (Ex. 7, 3) – 8ff 25 Vgl. Matth. 28, 12f - 11 Ex. 20, 16 – 18ff Vgl. Matth. 28, 13ff — 27 Matth. 28, 11 - 28 ff Rom. 9, 17 - 30 Rom. 9, 22 - 31 Vgl. Rom. 11, 11 4 miserrimi nec sic Bc 5/6 et post] ’ B 6 omnia haec B L Ι quia sicut y* quia L sicut μ 8 ut] ita ut B L 13/1…
Theodorus_PG 86a
Fragmenta in Matthaeum_
ην την εξοδον της ψυχης, επι τισιν εγενετο· εδηλου γαρ τωι παραθησομαι, οτι παλιν αυτην ληψεται. 111 Mt 28, 17 Ὁ διστασας ην ο Θωμας, αλλα πληροφορηθεις εδραιως επιστευσεν. 15 Ερευνητικο εργο: ∆ΡΟΜΟΙ ΤΗΣ ΠΙΣΤΗΣ – ΨΗΦΙΑΚΗ ΠΑΤΡΟΛΟΓΙΑ. Εργαστηριο ∆ιαχειρισης Πολιτισµικης Κληρονοµια…
For an immersive study of Matthew 28:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →