Translations
Louis Segond 1910
Que méditez-vous contre l'Eternel? C'est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois.
KJV
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Que méditez-vous contre l'Eternel? C'est lui qui détruit. La détresse ne paraîtra pas deux fois.
KJV
What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
d. Objection 3: Further, a double punishment is not inflicted for one and the same sin, according to Nahum 1:9 : "God will not judge the same twice" [*Septuagint version]. Now some receive a temporal punishment for the sin of schism, according to Q[23], A[5] , where it is stated:…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
cusation. Objection 3: Further, the one same sin does not deserve a twofold punishment, according to Nahum 1:9 [*Septuagint version]: "God shall not judge the same thing a second time." But he who fails to prove his accusation, incurs the punishment due to defamation [*Can. Infam…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
punishment. Objection 2: Further, the same sin should not receive a double punishment, according to Nahum 1:9, "There shall not rise a double affliction." But sacrilege is punished with excommunication; major excommunication, for violating a sacred person, and for burning or dest…
For an immersive study of Nahum 1:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →