Translations
Louis Segond 1910
La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
KJV
Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
La sagesse est en face de l'homme intelligent, Mais les yeux de l'insensé sont à l'extrémité de la terre.
KJV
Wisdom [is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool [are] in the ends of the earth.
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
haec animo satisfaciat, intendit. Unde et per Salomonem dicitur: «Oculi stultorum in finibus terrae (Prov. XVII, 24) .» Sequitur: VERS. 24. Elevati sunt ad modicum, et non subsistent. ---Iniquorum gloria cum plerumque in annorum multitudinem tenditur, ab infirmorum mentibus ess…
Various
Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)
enim sunt quorum est oculus in universa terra, et juxta alterius loci Proverbium, in finibus terrae (Prov. XVII, 24) . Non est lumen eorum cum ipsis, nec possunt illud ultra terrae porrigere limitem, levare ad coelum. Satis quidem fideles sunt et seduli, sed hucusque ut terrena c…
Various
Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)
apientis oculi in capite ejus, oculi autem stultorum [Col. 0257B] in finibus terrae (Eccle. II, 14; Prov. XVII, 24) .» Sapientis oculi sunt in capite ejus, quia in Christum, qui est caput omnium bonorum, qui etiam caput et principium est omnium creaturarum, sicut ipse ait. «Ego…
For an immersive study of Proverbs 17:24 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →