Translations
Louis Segond 1910
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
KJV
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favour [is] as dew upon the grass.
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favour [is] as dew upon the grass.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
KJV
The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favour [is] as dew upon the grass.
Various
Patrologia Latina Vol. 102 (Migne)
t cujuslibet hominis cum ira regis. De ira regis scriptum est: Sicut fremitus leonis, ita ira regis (Prov. XIX, 12) . Et iterum: Ira regis nuntius mortis (Prov. XVI, 14) . Ergo quantum validior est ira regis ad reddendum vindictam, tantum a fidelissimis regibus temperata debet e…
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
t prius, quando venit leniter, Sicut pluvia in vellus (Psal. LXXI, 6) , et Sicut ros super herbam (Prov. XIX, 12) ; sed in claritate nimia, et gloria majestatis suae [Col. 0814A] demonstrandus est. Et ideo ab eo loco ubi quaesierunt apostoli signum adventus ejus, et signum con…
For an immersive study of Proverbs 19:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →