Translations
Louis Segond 1910
Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands;
KJV
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ne t'élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands;
KJV
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
itis. Et quoniam veraciter scriptum est: Aufer rubiginem de argento, et egredietur vas purissimum (Prov. XXV, 6) , cum jam excocta fuisset ad purum scoria peccati, educta est tandem 211 anima illa de conflatorio purgationis, et velut argentum igne examinatum munda et nitida, cu…
For an immersive study of Proverbs 25:6 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →