Translations
Louis Segond 1910
Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.
KJV
For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endureth] to all generations.
For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endureth] to all generations.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Car l'Eternel est bon; sa bonté dure toujours, Et sa fidélité de génération en génération.
KJV
For the LORD [is] good; his mercy [is] everlasting; and his truth [endureth] to all generations.
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
INTERROGATIO XC. Cum Psalmista dicat, Superbo oculo, et insatiabili corde, huic non convescebar (Psal. C, 5) , quomodo e [Col. 0637D] contrario Dominus in Evangelio legitur, cum superbis et peccatoribus manducasse (Matth. X, 10, seq.) ? RESPONSIO (Ex Aug. enarrat, in hunc P…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
te: [Col. 0229] Bened. et Psalmista.] Psalmista: Detrahentem secreto proximo tuo hunc persequebar (Psal. C, 5) . Discordiam ut Salomon cecinit, detestatur Dominus, dicens: Septimum est quod detestatur anima mea (Prov. VI, 16) , id est qui seminat inter fratres discordiam (Ibid.…
Various
Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)
reor, impletum est super illos quod scriptum est: Detrahentem occulte proximo suo, hunc persequebar (Psal. C, 5) . Sicque divina censura jubente actum fuit, ut de quibus virum sanctum detraxerant, in ipsis poenam sentirent. Ipse quoque sanctus episcopus atque solitarius nec pro…
For an immersive study of Psalms 100:5 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →