Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 101:4Ps.101.4

A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked [person].

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Le coeur pervers s'éloignera de moi; Je ne veux pas connaître le méchant.

KJV

A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked [person].

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ιψις υπομονην κατεργαζεται, η δε υπομονη δοκιμην, η δε δοκιμη ελπιδα, η δε ελπις ου καταισχυνει. 968 Ps 101,4–6 Φρυγιον ε νθα ειωθασι τα φρυγομενα επιτιθεναι σφοδρα πεφρυγμενωι δια το αει υποκαιεσθαι. εκλειπει δε καπνος, πυρος σβεννυμενου, υφεστηκως εις ο σον ενεργει το πυρ ωι αυ…
  • Eusebius of Caesarea

    Commentarii in Psalmos

    gen Ca mit den Hauptzeugen übereinzustimmen, verlangt noch keine andere Vorlage. Aber im Fragment zu Ps 101,4a–6b fügt er τότε ἐν εὐθηνίᾳ ὑπάρχοντι nach dem Hiob-Zitat ein, im Kommentar zu Ps 102,22a–c ersetzt er διάνοια durch διδασκαλία, und im Fragment zu Ps 118, 29ab dürfte da…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    it. Defectus est in malo, ut in Psalmis: «Defecerunt sicut fumus, dies mei [Note: [Col. 0907] 19 Psal. CI, 4.] ;» quod vita nostra, quanto magis * extollit, tanto citius evanescit. Defectus in bono, ut in Psalmis: «Defecit spiritus meus [Note: [Col. 0907] 20 Psal. LXXVI, 4.…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 101:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study