Translations
Louis Segond 1910
C'est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
KJV
Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir trees [are] her house.
Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir trees [are] her house.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
C'est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
KJV
Where the birds make their nests: [as for] the stork, the fir trees [are] her house.
Various
Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)
rvi susceperat; in cujus figura olim Joseph cum esset liber a fratribus, Venundatus est in servum (Psal. CIV, 17) , ut tempore famis erogaret frumenta fratribus suis. Venundatus est autem, non juxta Septuaginta, viginti aureis, sed sicut Hebraica veritas [Col. 0885D] se habet,…
For an immersive study of Psalms 104:17 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →