Skip to main content
bible.reafit.ai
Luke 9:58Luke.9.58

And Jesus said unto him, ‹Foxes have holes, and birds of the air› [have] ‹nests; but the Son of man hath not where to lay› [his] ‹head.›

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids: mais le Fils de l'homme n'a pas un lieu où il puisse reposer sa tête.

KJV

And Jesus said unto him, ‹Foxes have holes, and birds of the air› [have] ‹nests; but the Son of man hath not where to lay› [his] ‹head.›

Patristic reading

3
  • John the Solitary

    Untitled

    ܕܠܬܥ̈ܠܐ ܢܩ̈ܥܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ: ܘܠܦܪܚܬܐ ܕܫܡܝܐ ܡܛܠܠܐ܇ ܘܠܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܠܝܬ ܠܗ ܐܝܟܐ ܕܢܣܡܘܟ ܪܫܗ (Lk. 9, 58). ܟܕ ܓܝܪ ܚ̇ܝܪܐ ܢܦܫܐ ܒܣܒܪܗ̇: ܘܡܬܒܩܝܐ ܒܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ: ܘܚ̇ܙܝܐ ܕܐܝܟܐ ܐܝܬܝܗ̇܆ ܡܬܥܝܩܐ. ܘܬܘܒ ܕܪܢ̇ܐ ܗܘ ܒܪ ܐܢܫܐ ܒܢܦܫܗ܆ ܕܐܪܐ ܟܝ ܗ̇ܘܝܐ ܠܝ ܚܕܘܬܐ…
  • CYRIL ALEXANDRIEN

    Commentarii in Lucam

    ' επανορθων, ινα εαυτου γενηται βελτιων. δια τουτο φησιν· Αι αλωπεκες φωλεους εχουσι και τα εξης. ZU LK 9, 58 Και η μεν απλουστερα και προχειρος των ειρημενων διανοια τοιαυτη τις εστιν οτι Και τα θηρια και τα πετεινα καταδυσεις εχουσι και καταλυματα, εγω δε τας παρα πολλων οχλησε…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    h., cap. 21.] ; post diuturnam denique disputationem et doctrinam non invenit ubi caput reclinaret (Luc. IX, 58) , in tot populis, [Col. 1460B] qui ad diem festum convenerant. Et, circumspectis omnibus, si quis eum ad hospitium invitaret, cum jam vespera esset [Note: [Col. 1460…

Go deeper

For an immersive study of Luke 9:58 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study