Translations
Louis Segond 1910
Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
KJV
They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
KJV
They angered [him] also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
Formulierung ἐπειδήπερ παράδοξα καὶ θαυμαστὰ ἐνεργῶν ἐξ ἐναντίων τὰ ἐναντία εἰργάσατο im Fragment zu Ps 106,32a–36b. Ps 105,35a–36b Die Angabe „Chrysostomus“ in Nd und Nh ist verrutscht und bezieht sich auf den folgenden Eintrag. Für Eusebius als Verfasser sprechen gute Gründe: D…
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
ETRO SEU CATHEDRA S. PETRI. Exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum (Psal. CVI, 32) . Omisso longo prooemio, sermonem ab ipsa cathedra exordiamur: quatuor principales sunt, qui cathedras suas habent: Deus in coelo, diabolus in inferno, Moyses in…
Various
Patrologia Latina Vol. 217 (Migne)
, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam. Et Propheta dicit in Psalterio [Note: [Col. 0935] Psal. 106, 32.] : Exaltent eum in Ecclesia plebis: et in cathedra seniorum laudent eum Item alia quaestio de eodem. Verum quid adhuc respondebitur: Cum omnis anima justa Chr…
For an immersive study of Psalms 106:32 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →