Skip to main content
bible.reafit.ai

For, lo, the wicked bend [their] bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit.

KJV

For, lo, the wicked bend [their] bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

Patristic reading

3
  • Prosperus Aquitanus

    Liber De Promissionibus Et Praedictionibus Dei A Nonnullis [Incertus]

    stiterunt reges terræ. et principes convenerunt in unum. adversus Dominum et udversus Christum ejus (Ps, 11. 2). sed David priditum sese cagnoscens, agit quædam, immo per eum agun ut futura myste­ ria, arreptitum simulans; salivæ ejus in barbam a deffuebant, lerturque, ut dien Sc…
  • Origen

    Selecta in Psalmos [Dub.]

    ἀπὸ ὀργῆς, ἢ λύπης, ἥ τινος τῶν παθῶν, εἴποι ἄν·« Ἐταράχθην, καὶ οὐκ ἐλάλησα. » 49 Prov. vi, 4,5. 50 Psal. 11, 2. (18) Διʼ ὃ καλῶς, etc. Codex Coislinianus primus. (19) Οὔτως ἄνδρες πλούτου, etc. Idem. (20) Οἱ δαίμονες, etc. Codex Coislinianus secundus. (21) Ἀφαιρεῖται πνεύματα,…
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ι της γης, υπερ καταλυσεως της υπαρξασης βλαβης χρεια γεγονε της του σωτηρος προς ημας επιδημιας. 76 Ps 11,2 Εις τουτο ληψει το εν ̔Ιερεμιαι· Εκαστος τωι πλησιον αυτου καταπαιξεται, αληθειαν ου μη λαλησωσιν· μεμαθηκεν η γλωσσα αυτων λαλειν ψευδη. δια τι ουκ ει πεν η αληθεια αλλ'…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 11:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study