Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
- C’est ici la porte qui mène au Seigneur, les justes pourront la passer.
BIBLE-DES-PEUPLES
- C’est ici la porte qui mène au Seigneur, les justes pourront la passer.
- C’est ici la porte qui mène au Seigneur, les justes pourront la passer.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
αὕτη ἡ πύλη τοῦ κυρίου δίκαιοι εἰσελεύσονται ἐν αὐτῇ
BIBLE-DES-PEUPLES
- C’est ici la porte qui mène au Seigneur, les justes pourront la passer.
BIBLE-DES-PEUPLES
- C’est ici la porte qui mène au Seigneur, les justes pourront la passer.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
taha nequitiae in caelestibusu, ne forte et unaquaeque potestas et unus- 1 ff Vgl. Psal. 9, 14f — 15 Psal. 117, 20 - 21 Vgl. I. Tim. 6, 20 22ff (lat.) Psal. 117, 19 — 25ff Eph. 6, 12 6 παρὰ] 1. <ἐν> πάσαις? Kl 7 1. ἐναντίαι<ἂν> mit lat. Kl Koe, vgl. S. 94, 19 ἐναντίως MH | ῥηθεῖε…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
s mortisK adnuntiemus »omnes laudes dei in portis fihae Sion«. 8 Hebr. 1, 14 - 13 Psal. 117, 19 — 15 Psal. 117, 20 — 29ff Vgl. Psal. 9, 14f 5 θανάτου *** Koe, vgl. lat. 61. λέγοιντ’ ἂν? Kl 12/13 πολλὸς Kl, vgl. lat. πύλος MH 21 <πρὸς — πάλη> vgl. lat. 24 ὑπὲρ Hu, vgl. lat. ὑπὸ Μ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
vult fructificare secundum legem dei, et dicet: »non vult frater viri 10. 20ff Vgl. Deut. 25, 7 — 22 Ps. 117, 20 — 30 Deut. 25, 7 2 <τινὰ> Diehl Kl Koe, vgl. 4 οὐ] οὐδὲ H 5 ἔχουσa Μ | <ἐκ νόμου〉 Kl Koe, vgl. lat. 8 ἀρχομένην ΚΙ, vgl. lat. ἐρχομένην Μ H 10 βουλόμενος Koe, vgl. lat…
For an immersive study of Psalms 117:20 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →