Translations
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont creusé des chausse-trapes, tout était en conflit avec ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont creusé des chausse-trapes, tout était en conflit avec ta Loi.
Les orgueilleux m’ont creusé des chausse-trapes, tout était en conflit avec ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Greek original
διηγήσαντό μοι παράνομοι ἀδολεσχίας ἀλλ᾿ οὐχ ὡς ὁ νόμος σου κύριε
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont creusé des chausse-trapes, tout était en conflit avec ta Loi.
BIBLE-DES-PEUPLES
Les orgueilleux m’ont creusé des chausse-trapes, tout était en conflit avec ta Loi.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
παθων ακολαστον φλογμον και ασθενη μου την σαρκα ποιει, ως την νεκρωσιν ̓Ιησου φερειν εν αυτηι. 1115 Ps 118,85 Πολλοι ερμηνευειν επιχειρουσι τας θειας γραφας και των της εκκλησιας και των ε ξω ταυτης αιρετικων τε και ̓Ιουδαιων η και Σαμαρειτων, αλλ' ου παντες λεγουσι καλως· σπανι…
Various
Patrologia Latina Vol. 91 (Migne)
ta ut lex tua, Domine; omnia mandata tua veritas; [Col. 0187B] iniqui persecuti sunt me, adjuva me (Psal. CXVIII, 85) . Et ipse enim quia legem Domini et mandata veritatis amabat, narratores fabularum quasi persecutores tolerabat; ideoque ad hos superandos divinum implorabat aux…
Various
Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)
repellit. Hinc Psalmista ait: «Narraverunt mihi [Col. 0168B] iniqui fabulationes suas,» et reliqua (Psal. CXVIII, 85) . Sequitur: Aut gustare aliquis potest, quod gustatum affert mortem? ---Lex namque carnaliter degustata mortem intulit, quia commissa delinquentium dura animadve…
For an immersive study of Psalms 118:85 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →