Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 136:2Ps.136.2

O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

KJV

O give thanks unto the God of gods: for his mercy [endureth] for ever.

Patristic reading

3
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    venjoch, sagen sie klagend: Auf Weiden in ihrer Mitte, dorthin haben wir unsere Instrumente gehängt (Ps 136,2), wobei sie eben damit ihre Untätigkeit im Singen von Liedern bezeichnen. Denn die Weide ist ein fruchtloses, vielmehr noch ein „fruchtverlierendes“ Gewächs, denn so wird…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ationes, ut in Psalmis: «In salicibus in medio ejus suspendimus organa nostra [Note: [Col. 1011] 31 Psal. CXXXVI, 2.] ,» id est, coram elatis et infructuosis, qui in confusione vitiorum perseverant, ostendere nolumus praedicationes [Col. 1012D] nostras. Oriens est Christu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    praeterfluentis. Salices, superbi, ut in Psalmis: «In salicibus in medio ejus [Note: [Col. 1045] 9 Psal. CXXXVI, 2.] ,» id est, coram superbis, qui sunt in media confusione * voluimus ostendere praedicationes nostras. * Salterium est vetus lex, ut in Psalmis: «In psalterio…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 136:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study