Skip to main content
bible.reafit.ai
Psalms 141:7Ps.141.7

Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

KJV

Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth [wood] upon the earth.

Patristic reading

3
  • Eusebius of Caesarea

    Generalis elementaria introductio (= Eclogae propheticae)

    Ἰουδαίων. Ψ. Ψαλμοῦ ρμα′.—ΙΓ′. Καὶ τὸ ἐνθάδε λεγόμενον, ἐμὲ ὑπομενοῦσι δίκαιοι ἕως οὗ ἀνταποδῷς μοι,Ps. 141, 7. ἔοικεν ἐκ προσώπου λέγεσθαι τοῦ Σωτῆρος· τίνα γὰρ ἄλλον ὑπομενοῦσι δίκαιοι ἕως οὗ ἀνταποδῷ αὐτῷ ὁ Θεὸς, ἢ τοῦτον; Ἐπεὶ καθὼς εἴρηταί που περὶ τῶν πάλαι δικαίων, ὡς ἄρα…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    ionem meam, quia humiliatus sum nimis. Libera me a persequentibus me, quia confortati sunt super me (Psal. CXLI, 7) . Ecce audistis, fratres charissimi, quam intimae consolationis et orationis verba proferri fecit Dominus per sanctum Psalmistam, quae tam facilia sunt omnibus li…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 158 (Migne)

    er ligata jam cito ducetur captiva anima mea. Ergo libera me , Domine, ex omnibus persequentibus me (Psal. CXLI, 7) ; et si non propter me, saltem propter te. Propter me, fateor, dulcissime Domine Deus meus non est tibi ratio liberandi me, quia fere semper delectat me malum facer…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 141:7 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study