Skip to main content
bible.reafit.ai

Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.

KJV

Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.

Patristic reading

3
  • Didymus the Blinde

    Fragmenta in Psalmos

    ριαν ε σχον. ου γαρ κατηισχυνθησαν επι σε ελπισαντες· απεσχον γαρ τα της ελπιδος και προσδοκιας. 180 Ps 21,9 Ιστωσαν δε οι ταυτα λεγοντες, νομομαθεις ει ναι επαγγελλομενοι, ψευδοδοξουντες περι της προνοιας. τα γαρ αυτα λεξειεν α ν τις ̔Ησαιου πριζομενου, και οι τινες α λλοι υπερ…
  • Florus of Lyon

    Book against John Scotus

    g and the dead: "May Your hand find all Your enemies; Your right hand will find those who hate You" (Psalms 21:8-9). You will make them like a fiery furnace in the time of Your presence. The Lord, in His anger, will disturb them, and fire will devour them. Psalm twenty-one, vers…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 146 (Migne)

    sta illic pronuntiat, dicens: Speravit in Domino, eripiat eum, salvum faciat eum, quoniam vult eum (Psal. XXI, 9) . Item illud quod Dominus ad Mariam dixit: Vade ad fratres meos, et dic eis: Ascendo ad Patrem meum, etc. (Joan. XX, 17) . In eodem psalmo pronuntiatur ita: Narrabo…

Go deeper

For an immersive study of Psalms 21:9 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study