Translations
Louis Segond 1910
Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.
KJV
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.
KJV
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Rufinus Aquileiensis
In Suam Et Eusebii Caesariensis Latinam Ab Eo Factam Historiam / Historia Ecclesiastica
sistant adversum me casira, non timebit cor meum : si insur- gat in me proetium, in hoc ego sperabo (Psal. 23. 3). Verum quoniam tahta ac talia ejus gesta sunt, ut magnitudo quidem rerum nihil me praeterire patia- tur : multitudo e vero gestorum quam plurima co- gat omittere, inc…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
n Jer. (III, 43, 31) σωφρονίζουσιν οἱ ἀπὸ τῶν αἱρέσεων κτλ. u. ö. Vgl. Harnack TU. 42, 4, 63 — 25 ff Psal. 23, 3f — 27 Prov. 20, 9 — 28 Vgl. Matth. 5, 8 — 30ff Vgl. Psal. 23, 3f.; Prov. 20. 9 — 32ff Dagegen Orig. Sel. in Psal. 23, 4: ἀλλ᾿ ἐπεί τινε τὰς μὲν πράξεις ἔχουσι καθαράς,…
Origen
Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)
. Vgl. Harnack TU. 42, 4, 63 — 25 ff Psal. 23, 3f — 27 Prov. 20, 9 — 28 Vgl. Matth. 5, 8 — 30ff Vgl. Psal. 23, 3f.; Prov. 20. 9 — 32ff Dagegen Orig. Sel. in Psal. 23, 4: ἀλλ᾿ ἐπεί τινε τὰς μὲν πράξεις ἔχουσι καθαράς, οὐκ εἰσὶ δὲ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ κτλ. 8/9 ipse ille L 17 si y* sie…
For an immersive study of Psalms 23:3 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →