Translations
Louis Segond 1910
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
KJV
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
KJV
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
τυχον αυτων συντριβηναι τωι μηδε τα δογματα του δικαιου μηδ' αυ τας δυναμεις αυτου ανατρεπεσθαι. 320 Ps 33,22a ̔Ο αμαρτανων στερειται της ζωης της επι τηρησει των εντολων παραγινομενης, θανατωι πονηρωι περιπιπτων. πονηρος δε θανατος η τοι ο εναντιος τηι αγαθηι ζωηι η ο πονον εμπο…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ιων τωι υποκειμενωι· ου τω γαρ και ε λκει πονηρωι επαισθη ο ̓Ιωβ, τωι δηλονοτι πονον εμποιουντι. 321 Ps 33,22b Οι τα φιλητα μισουντες βλαπτουσιν ουχ ετερους αλλ' εαυτους. και τον δικαιον γουν σπουδαιον ο ντα ο μισων πλημμελει και τιμωριαι περιπιπτει. 322 Ps 33,23a Σημειωτεον ο τι…
Various
Patrologia Latina Vol. 151 (Migne)
um exitus erat peccatum. Stipendium autem peccati mors (Rom. VI, 23) , mors vero peccatorum pessima (Psal. XXXIII, 22) . Nunc a vobis par labor atque metus pretio meliore petuntur. Horum laborum erit causa charitas, si sic praecepto Dominico admoniti animas pro fratribus ponatis…
For an immersive study of Psalms 33:22 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →