Translations
Louis Segond 1910
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
KJV
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
KJV
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Clemens Romanus (Clement of Rome)
Epistula I ad Corinthios
νδρα κατὰ τὴν καρδίαν μου, Δαυεὶδ τὸν τοῦ Ἰεσσαί, ἐν ἐλέει αἰωνίῳ ἔχρισα αὐτόν. ἀλλὰ καὶ αὐτὸς λέγει Ps. 61, 1-17 πρὸς τὸν θεόν: Ἐλέησόν με, ὁ θεός, κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόμημά μου. ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆς ἀνομίας μου, κα…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
αρχας των αμαρτηματων αναιρων ι να μη μενοντων αυτων το επι πλειον σαλευθηναι πρακτικως γενηται. 628 Ps 61,4c ̔Ο εν αγαπηι τεθεμελιωμενος και ερριζωμενος α σειστος εστι τοιχος και φραγμον ε χει ησφαλισμενον, ο πως μη τρυγωσιν αυτον οι την οδον παραπορευομενοι φαυλοι α νθρωποι και…
Various
Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)
o agitata (Matth. XI, 7) , non flos aura tempestatis decidens (Jacob. I, 11) , non paries ruinosus (Psal. LXI, 4) , non domus super arenam posim (Matth. VII, 24, 26) , sed templum esto Dei vivi super firmam petram constructum, cujus ipse sit Spiritus Paraclytus inhabitator. Qua…
For an immersive study of Psalms 61:4 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →