Translations
CEI-1974
Le sue imprese riescono sempre.Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:disprezza tutti i suoi avversari.
CEI-1974
Le sue imprese riescono sempre.Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:disprezza tutti i suoi avversari.
Le sue imprese riescono sempre.Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:disprezza tutti i suoi avversari.
CEI-1974
Greek original
βεβηλοῦνται αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ ἐν παντὶ καιρῷ ἀνταναιρεῖται τὰ κρίματά σου ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ πάντων τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ κατακυριεύσει
CEI-1974
Le sue imprese riescono sempre.Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:disprezza tutti i suoi avversari.
CEI-1974
Le sue imprese riescono sempre.Son troppo in alto per lui i tuoi giudizi:disprezza tutti i suoi avversari.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
ς τους αδικουντας προς θεου ευλογεισθαι· ε δει δε τοπασαι ως η του θεου ευλογια διδοται δικαιοις. 66 Ps 9,25–27 Ει και ε δοξεν μακραν αφεσταναι και υπεροραν θεος τους θλιβομενους δια το ταραττεσθαι υπο της του ασεβους υπερηφανιας, αλλ' ου ν πανυ αγανακτει κατα του υπερηφανου σκαν…
For an immersive study of Psalms 9:26 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →