Translations
Louis Segond 1910
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
KJV
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
KJV
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
εν ΟΖ ειπων. εξηγησαμενου δε και Παυλου ταυτην την λεξιν, ουδεν πλεον των τοτε ρηθεντων ερουμεν. 929 Ps 95,1–2a Νοησεις δε και ου τως· η λογικη κατ' εικονα και ομοιωσιν θεου γινομενη ψυχη οι κος εστι του πεποιηκοτος, μαλιστα συν αρετηι διαγουσα, αμαρτανουσα δε αιχμαλωτιζεται και…
Didymus the Blinde
Fragmenta in Psalmos
νης, ευλογουσι το ο νομα του ευλογησαντος αυτους πασηι ευλογιαι πνευματικηι εν τοις επουρανιοις. 930 Ps 95,2b.3 Αι προκειμεναι προσταξεις γινονται τοις ̓Ιησου μαθηταις ακουουσι Πορευθεντες μαθητευσατε παντα τα ε θνη. βουλεται γαρ το πνευμα το α γιον συντονωι και αδιαστατωι σπουδη…
Eusebius of Caesarea
Commentarii in Psalmos
9 = PG 23, 356 D10–11). Ps 135,4ab Eusebius formuliert den Beginn des Argumentes wie im Kommentar zu Ps 95,2 (PG 23, 1220 A8–9: εἰ μὴ συνιέναι τίς ἐστιν ὁ τοῦ σύμπαντος κόσμου δημιουργός) und mündet dort in den (auch an anderen Stellen begegnenden) Ausdruck ἀφανεῖ καὶ ἀοράτῳ δυνά…
For an immersive study of Psalms 95:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →