Skip to main content
bible.reafit.ai

‹I am Alpha and Omega, the beginning and the ending,› saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Je suis l'alpha et l'oméga, dit le Seigneur Dieu, celui qui est, qui était, et qui vient, le Tout-Puissant.

KJV

‹I am Alpha and Omega, the beginning and the ending,› saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

Patristic reading

3
  • Ambrosius

    Epistolae Secunda Classis

    r a lapsu, et in illa ove Christi regnum re­ dit, quod est initium : quia ipse est initium et finis (Apoc. 1,8), vel initium salutis; sed tamen cor- ripitur prins, eo quod tam graviter erraverit, et di­ citur ei: Ut quid cognovistis mala ? numquid rex nen erat tibi (Mich. rv, 9)…
  • Acta Joannis

    Acta Joannis

    C 6 τὸ δὲ ὅλον ᾧ χ. Iames τὸ δὲ ὅλον ἀχόρευτον antea idem ‖ ὅλ. ὦ] scr ὅλῳ ἄνω? (cf 5) ὅλῳ ΑΩ (coll apoc 1, 8) Hilgenfeld scr φεύγειν ? item Iames: cf 2 ‖ 8 ornare uolo et ornari uolo Augustinus ‖ κοσμεῖσθαι Iames recte: cf 1 ‖ 9 ἑνῶσαι Iames recte ‖ 11 lucerna sum tibi ille qui…
  • Phoebadius of Agen

    Book against the Arians

    h John recognizes in the Son: "He who is," he says, "and who was, and who is to come, the Almighty" (Revelation 1:8).

Go deeper

For an immersive study of Revelation 1:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study