Skip to main content
bible.reafit.ai

And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.

KJV

Greek original

Translations

Louis Segond 1910

Et un autre, un second ange suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité!

KJV

And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    bylon sunt impii, qui in fine damnabuntur, ut in Apocalypsi: «Cecidit Babylon [Note: [Col. 0871] 29 Apoc. XIV, 8.] ,» quod in corpore simul et in anima impii damnabuntur. Babylon, caro nostra, ut in Psalmis: «Filia Babylonis [Note: [Col. 0871] 30 Psal. CXXXVI, 8.] ,» id est,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    iptum [Col. 0570C] est: Cecidit, cecidit Babylon illa meretrix: et facta est habitatio daemoniorum (Apoc. XIV, 8) . Miseri igitur et per omnia infelices, qui inter daemonia habitaturi sibi in terra Sennaar domum invenerunt. A qua nos eruat mitissimus Dominus noster Jesus, qui cu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    rram, de vino prostitutionis ejus (Apoc. XVII, 1) .» Et post pauca: «Cecidit, cecidit Babylon magna (Apoc. XIV, 8) ,» id est, bis cecidit, in corpore scilicet et anima; contrita est duplici contritione, et induta est «sicut diploide confusione sua (Psal. CVIII, 29) .» Hanc vir be…

Go deeper

For an immersive study of Revelation 14:8 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study