Skip to main content
bible.reafit.ai

Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love [is] better than wine.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour vaut mieux que le vin,

KJV

Let him kiss me with the kisses of his mouth: for thy love [is] better than wine.

Patristic reading

3
  • Theodorus Studita

    Orationes

    iscit. Enimvero videmus terram virescentem, stirpes flo- 1 Ron. n, 4-6,— 19 Rom. n. 17. xsv, 27, "5 Cant. 1, 2. ? Psal. xxxi *rjoan, vu 45. 99 " S. THEODORI STUDITA 516 Α ridas, pceudes salientes, mare placidum, cuneta in melius restituta. Sed quamobrem hie disserui, id dic…
  • Vigilius Tapsensis

    De Trinitate Libri Duodecim

    Canticorum Salomonem dicentem : Unguentum effusum nomen tuum, propterea adolescentulœ dilexerunt te (Cant. 1, 2)? Isaias vero: Et faciet Dominus Sabaoth gentibus in isto monte, bibent in tœtitia, bibent vinum, unguento ungen­ tur, tradent hœc omnia gentibus (Isai. xxv, 6). Nonne…
  • Eusebius of Caesarea

    Demonstratio Evangelica

    οὐ γὰρ ἂν ἄλλως οὔτ’ ἂν γένοιτο οὔτ’ ἂν ὀνομασθείη Χριστὸς ἢ μύρου προσχυθέντος. ὁποῖόν δὲ 19 Cant. Cant. 1, 2. τοῦτο ἦν τὸ μύρον, ᾧ χρισθεὶς ὁ δηλούμενος Χριστὸς ἀποπέφανται, διὰ τῶν πρόσθεν ἡμῖν ἀποδέδοται. τοσούτων περὶ τῆς τοῦ Χριστοῦ προσηγορίας διηγορευμένων φέρε καὶ περὶ τ…

Go deeper

For an immersive study of Song of Songs 1:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study