Translations
Louis Segond 1910
Je suis un narcisse de Saron, Un lis des vallées. -
KJV
I [am] the rose of Sharon, [and] the lily of the valleys.
I [am] the rose of Sharon, [and] the lily of the valleys.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Je suis un narcisse de Saron, Un lis des vallées. -
KJV
I [am] the rose of Sharon, [and] the lily of the valleys.
Cyrill of Alexandria
De adoratione et cultu in spiritu et ueritate
t, erleidet ein Gerechter da doch keinen Schaden, er wird wie eine Lilie inmitten aus Dornenbüschen (Cant 2,1) herausgepflückt und dürfte wohl nicht mit den Gottlosen zusammen untergehen, wie es die Heiligen verkünden (vgl. Gen 18,23). P: Es steht also fest, dass aufgrund des Erb…
Various
Patrologia Latina Vol. 95 (Migne)
sus Christus, sicut ipse aiens in canticorum loquitur Cantico: Ego flos campi et lilium convallium (Cant. II, 1) . In lilio siquidem candidus color extrinsecus, intrinsecus vero flammeus cernitur: quia Redemptor noster habet candorem ex virginitate carnis; habet et ignis splendo…
Various
Patrologia Latina Vol. 96 (Migne)
CAPUT XXX. De significantia floris et lilii. [Col. 0179D] Ibi flos campi, et lilium convallium (Cant. II, 1) , quia idem Christus de surculo virginalis corporis exortus mundi decus enituit, et humilitatis virginum gratia praefulsit. CAPUT XXXI. De significantia vitis.…
For an immersive study of Song of Songs 2:1 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →