Translations
Louis Segond 1910
Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -
KJV
Or ever I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib.
Or ever I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib.
KJV
Hebrew original
Louis Segond 1910
Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -
KJV
Or ever I was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib.
Eusebius of Caesarea
Onomasticon
ΐας αὐτῆς. Σαδημώθ (II Kön 23, 4). ἔνθα κατέκαυσε τὰ εἴδωλα Ἰωσίας. 4 Richt 13, 2. 25 13 Ι Kön 1, 3; Cant 6, 12; 7, 1 20 S. 150, 14 22 Joseph. arch. II, 10, 2 27 Jes 36, 19 3 βορείοις Vallarsi ὁρίοις V | Σωρὴχ (oder Κεφαρσωρὴχ) Vallarsi Βαρὴχ V 4 Σαραά nach HLXX σάαρ V 6 ἁρμαθάμ…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
electorum, ut in Cantico: «Quid videbis in Sunamite, nisi choros castrorum? [Note: [Col. 0897] 26 Cant. VI, 12.] » quod in Ecclesia degentibus sanctae sunt societates, quae spiritibus malignis terribiles sunt. Cophinus est opus servile, ut in Psalmis: «Manus ejus in cophi…
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
nt. Sunamitis est Synagoga, ut in Cantico: «Revertere, revertere, Sunamitis [Note: [Col. 1061] 9 Cant. VI, 12.] ,» id est, redi ad fidem, redi ad bonam operationem, o captiva Synagoga, quod Suna captiva interpretatur. [Col. 1061C] Superhumerale est fortitudo boni operis,…
For an immersive study of Song of Songs 6:12 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →