Skip to main content
bible.reafit.ai

And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they [shall be as] the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

L'Eternel, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là, Comme le troupeau de son peuple; Car ils sont les pierres d'un diadème, Qui brilleront dans son pays.

KJV

And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they [shall be as] the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.

Patristic reading

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    s; et qui scindit ligna, vulnerabitur ab eis. Volvuntur et in Zacharia sancti lapides super terram (Zach. IX, 16) ; [Col. 0708D] non enim firma ratione consistunt, sed praetereunt, et semper ad altiora nitentes, hinc abire festinant. De his vivis lapidibus, et in Apocalypsi urb…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    apides vivi volvuntur super terram [Note: [Col. 0556D] Scilicet, sicut illi lapides, de quibus dicit Zacharias IX, 16: Lapides sancti elevantur super terram, divus Hieron. tamen, qui in hunc versic. hujusce Epist. huncce textum Zachariae adducit, loco elevantur, aeque ac auctor…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 156 (Migne)

    i in morem lapidum firmi sunt, et humiliter se habent, volvuntur enim, juxta Zachariam super terram (Zach. IX, 16) , ad exemplum sibi tollat, et capiti, id est menti pro fulcimento supponat, ut ita in loco, qui semper idem est, haud dubium quin Deo, a saeculari strepitu consopiri…

Go deeper

For an immersive study of Zechariah 9:16 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study