Skip to main content
bible.reafit.ai

This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified [themselves] against the people of the LORD of hosts.

KJV

Hebrew original

Translations

Louis Segond 1910

Cela leur arrivera pour leur orgueil, Parce qu'ils ont insulté et traité avec arrogance Le peuple de l'Eternel des armées.

KJV

This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified [themselves] against the people of the LORD of hosts.

Patristic reading

1
  • Suda

    Suidae lexicon

    m. ed. Gsf. 34, n. 330; Hesiod. fr. 272; Pl. Rep. 3, 390e. 1452 δμρεαὶ—vs. 18 πλοῦτον Philostr. vit. soph. 2, 10, 3 vs. 19 δῶρα sq. sch. Ar. Av. 510 1453 Alex. Aphr. 340, 26—7 1456 Soph. OT 382—6 c. sch. 384 1457 ═ L cf. Ambr. 1173 1458 ═ Paus. Att. fr. 140 ap. Eust. l. 975, 37 c…

Go deeper

For an immersive study of Zephaniah 2:10 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.

Full study