Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ,

KJV

For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

Lecture patristique

3
  • Anonymous

    Didache XII Apostolorum

    ῶν σωθήσονται ὑπ̓ αὐτοῦ τοῦ καταθέματος. Mt. 24, 30 καὶ τότε φανήσεται τὰ σημεῖα τῆς Mt, 24, 31, cf. I Cor. 15, 22; I Thess. 4, 16 ἀληθείας: πρῶτον σημεῖον ἐκπετάσεως ἐν οὐρανῷ, εἶτα σημεῖον φωνῆς σάλπιγγος, καὶ τὸ τρίτον ἀνάστασις νεκρῶν. οὐ πάντων δέ, ἀλλ̓ ὡς Zech. 14, 5 ἐρρέθη…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    tter of His body from other men, yet all draw from Him the immortal life of their body, according to 1 Cor. 15:22 : "And as in Adam all die, so also in Christ all shall be made alive." Whether Christ is the Head of all men? Objection 1: It would seem that Christ is not the Head o…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    and he is speaking of the resurrection of the body as compared to the seed. Further, it is written ( 1 Cor. 15:22 ): "As in Adam all die, so also in Christ all shall be made alive." Now all shall be made alive in Christ. Therefore all shall die in Adam: and so all shall rise agai…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 15,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie