Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement.

KJV

But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ's at his coming.

Lecture patristique

3
  • Clemens Romanus (Clement of Rome)

    Epistula I ad Corinthios

    ὑποτεταγμένως ἐπιτελοῦσιν τὰ διατασσόμενα. οὐ πάντες εἰσὶν ἔπαρχοι οὐδὲ χιλίαρχοι οὐδὲ ἑκατόνταρχαι 1 Cor. 15, 23 οὐδὲ πεντηκόνταρχοι οὐδὲ τὸ καθεξῆς, ἀλλ̓ ἕκαστος ἐν τῷ ἰδίῳ τάγματι τὰ ἐπιτασσόμενα ὑπὸ τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἡγουμένων ἐπιτελεῖ. οἱ μεγάλοι δίχα τῶν μικρῶν οὐ δύναντ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    rcenarius dici: pastorum enim desidero reperiri in numero, cum unusquisque surrexerit in ordine suo (I Cor. XV, 23) . In qua discretione cum etiam haedi tam sint graviter, ut Evangelium dicit, damnandi (Matth. XXV, 33) ; [Col. 0673A] devoratores lupi agnorum quid sint, [Note: [C…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    e esse cupiunt, utrumque deserunt, utrumque confundunt. Unusquisque, inquit, in suo ordine resurget (I Cor. XV, 23) . Isti in quo? An qui sine ordine peccaverunt, sine ordine peribunt? Aut si summe sapiens Deus veraciter creditur, a summo usque deorsum nihil inordinatum relinquer…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 15,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie