Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 16,231Sam.16.23

Et lorsque l'esprit de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et jouait de sa main; Saül respirait alors plus à l'aise et se trouvait soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et lorsque l'esprit de Dieu était sur Saül, David prenait la harpe et jouait de sa main; Saül respirait alors plus à l'aise et se trouvait soulagé, et le mauvais esprit se retirait de lui.

KJV

And it came to pass, when the [evil] spirit from God was upon Saul, that David took an harp, and played with his hand: so Saul was refreshed, and was well, and the evil spirit departed from him.

Lecture patristique

3
  • Theodoretus

    Historia Ecclesiastica

    αι τὸν καταλυθέντα νεών, τὴν δεσποτικὴν ὑπολαμβάνων 1/2 Psal. 113, 16 (134, 18) — 6 Psal. 67, 2 — 14 I Sam. 16, 23 — 16—S. 200, 5 vgl. Rufin. H. E. X 38—40. Socrat. III 20. Sozomen. V 22, 413 Orat. 3—4 u. —7. Job. Chrys. De S. Babyla c. Julian. 22 — 20/21 Julian, bei De mens. IV…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)

    rae trinis nervorum concinentibus lineis, levius amentiae stuporem dulci potitus ferebat modulamine (I Reg. XVI, 23) . Aliter namque valdeque dissimiliter in ore Moysi et Aaron manna nectareae dulcedinis suavissimum dulculabat [Note: [Col. 0360D] Dulculabat saporem. Forte legendu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ut in libris Regum: «Psallebat David citharam, et refocillabatur spiritus Saul [Note: [Col. 0897] 6 I Reg. XVI, 23.] ,» quod per suavitatem dulcis locutionis temperatur fervor irascentis. [Col. 0897B] Civitas est patria coelestis, ut in Psalmis: «Jerusalem, quae aedificatur…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 16,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie