Traductions
Louis Segond 1910
Saül fit dire à Isaï: Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.
KJV
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
Saül fit dire à Isaï: Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Saül fit dire à Isaï: Je te prie de laisser David à mon service, car il a trouvé grâce à mes yeux.
KJV
And Saul sent to Jesse, saying, Let David, I pray thee, stand before me; for he hath found favour in my sight.
Theodoretus
Historia Ecclesiastica
Τάδε ἔνεστιν ἐν τῷ πρώτῳ τόμῳ τῆς Θεοδωρήτου ἐκκλησιαστικῆς ἱοτορίας ά . Ὁ τῆς ἱστορίας σκοπός. β΄. Πόθεν ἤρξατο τῶν Ἀρειανῶν ἡ αἵρεσις. γ’. Κατάλογος τῶν πρωτευόντων ἐπισκόπων. δ’. Ἐπιστολὴ Ἀλεξάνδρου ἐπισκόπου Ἀλεξανὁρείας πρὸς Ἀλέξανδρον ἐπίσκοπον Κωνσταντινουπόλεως. ε΄. Ἀρείο…
Various
Patrologia Latina Vol. 99 (Migne)
Patrologia Latina. Vol. 99 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
Various
Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)
Patrologia Latina. Vol. 104 Bibliographic details for the Source Text Patrologiae Cursus Completus, sive bibliotheca universalis ... omnium S.S. Patrum, Doctorum, Scriptorumque ecclesiasticorum qui ab aevo apostolico ad Innocentii III tempora floruerunt ... SERIES SECUNDA,…
Pour une étude immersive de 1 Samuel 16,22 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →