Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 16,141Sam.16.14

L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'esprit de l'Eternel se retira de Saül, qui fut agité par un mauvais esprit venant de l'Eternel.

KJV

But the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD troubled him.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    πται γάρ· 8 Num. 23, 4 f. – 12 Num. 22, 35. – 14 Num. 23, 5. – 15 Num. 23, 6. – 17 Num. 23, 16. – 20 I Sam. 16. 14. – 12 Vgl. I Kön. 22, 20 ff. – 32 I Sam. 19, 14–24. 9 ἀνέβαλεν | 15 ὠβελίσαμεν] vgl. dazu Field I, 255. Syr. hexapl. fehlt zur Stelle | 17 βαλαὰκ, corr. V | 21 nach…
  • Hippolytus

    Refutatio Omnium Haeresium (= Philosophumena)

    — 10 Jes. 40, 15 — 11ff vgl. C. 16, 1 — 13 Job. 10, 9, vgl. C. 8, 20 — 16f I Sam. 16, 13. 10, 1 — 17 1 Sam. 16, 14 — 23ff das Gedicht ist auch ßer den im Apparat notierten Schriften bebandelt worden von Harnack, S. A. B. 1902 S. 542 —545; Hilgenfeld S. 260f und (ohne Ertrag) von…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 104 (Migne)

    quadraginta. ] , viginti annis tenuit, nullus sanctae historiae curiosus ignorat. Namque postmodum (I Reg. 16. 14) cum recessisset a Saule spiritus Domini, et agitaret cum spiritus nequam, maxime (Cap. 18. 10. etc.) ad persequendum David innoxium et justum, necesse erat partem mi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 16,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie