Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 17,361Sam.17.36

C'est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l'ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l'un d'eux, car il a insulté l'armée du Dieu vivant.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

C'est ainsi que ton serviteur a terrassé le lion et l'ours, et il en sera du Philistin, de cet incirconcis, comme de l'un d'eux, car il a insulté l'armée du Dieu vivant.

KJV

Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    , immunditia, ut in libris Regum: «Leonem et ursum interfeci ego servus tuus [Note: [Col. 1085] 23 I Reg. XVII, 36.] ,» id est, superbiam et luxuriam ego exstinxi. Per ursum imperatores Romani, ut in libris Regum: «Egressi sunt duo ursi de saltu [Note: [Col. 1085] 24 IV Reg.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    m ignis.» «Obturaverunt ora leonum» per fidem, ut Daniel XIV, 39, Samson (Jud. XIV, 6) , et David (I Reg. XVII 34-37) . «Exstinxerunt impetum ignis,» per fidem, ut tres pueri in camino ignis (Dan. III, 93) . Haec est fides, ut cum res nobis in contrarium exeunt, tunc credamus…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 17,36 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie