Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Si quelqu'un a été une cause de tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, c'est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer.

KJV

But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)

    ristavit, me contristavit (Col. III, 25) ;» et: «Qui facit injuriam, recipiet id quod inique gessit (II Cor. II, 5) ,» vos ergo, licet «corpora nostra possitis occidere, animas tamen non potestis occidere (Matth. X, 28) ,» nec gradus nobis divinitus collatos potestis auferre. Syn…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 2,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie