Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Or, à qui vous pardonnez, je pardonne aussi; et ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné quelque chose, c'est à cause de vous, en présence de Christ,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Or, à qui vous pardonnez, je pardonne aussi; et ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné quelque chose, c'est à cause de vous, en présence de Christ,

KJV

To whom ye forgive any thing, I [forgive] also: for if I forgave any thing, to whom I forgave [it], for your sakes [forgave I it] in the person of Christ;

Lecture patristique

3
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    God can dispense with them. Now our superiors are God's viceregents on earth; for the Apostle says ( 2 Cor. 2:10 ): "For what I have pardoned, if I have pardoned anything, for your sakes have I done it in the person of Christ." Therefore superiors can dispense with the precepts o…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    uires the authority of a prelate who in God's stead declares what is acceptable to God, according to 2 Cor. 2:10 : "For . . . have pardoned . . . for your sakes . . . in the person of Christ." And he says significantly "for your sakes," since whenever we ask a prelate for a dispe…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    y His own power and authority; while others are called heads, as taking Christ's place, according to 2 Cor. 2:10, "For what I have pardoned, if I have pardoned anything, for your sakes I have done it in the person of Christ," and 2 Cor. 5:20, "For Christ therefore we are ambassad…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 2,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie