Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une tristesse excessive.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une tristesse excessive.

KJV

So that contrariwise ye [ought] rather to forgive [him], and comfort [him], lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    αὐτῶν τὸ ἀμέτρητον ἔλεος ἀνεφαίνετο χριστοῦ· διὰ γὰρ τῶν ζώντων ἐζωοποιοῦντο τὰ νεκρά, καὶ μάρτυρες 2 Cor. 2, 7 Col. 3, 13 τοῖς μὴ μάρτυσιν ἐχαρίζοντο, καὶ ἐνεγίνετο πολλὴ χαρὰ τῇ παρθένῳ μητρί, οὓς ὡς νεκροὺς ἐξέτρωσε, τούτους ζῶντας ἀπολαμβανούσῃ . δι’ ἐκείνων γὰρ οἱ πλείους τῶ…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    orrow consumes those who are inflicted therewith, as may be gathered from the words of the Apostle ( 2 Cor. 2:7 ): "Lest perhaps such an one be swallowed up with overmuch sorrow." But that which is depressed is not consumed; nay, it is weighed down by something heavy, whereas tha…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ater hope: and, accordingly, those who are sorrowful fall the more easily into despair, according to 2 Cor. 2:7 : "Lest . . . such an one be swallowed up by overmuch sorrow." Yet, since the object of hope is good, to which the appetite tends naturally, and which it shuns, not nat…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 2,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie