Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Ce n'est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. Notre capacité, au contraire, vient de Dieu.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Ce n'est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. Notre capacité, au contraire, vient de Dieu.

KJV

Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency [is] of God;

Lecture patristique

3
  • Prosper of Aquitaine

    Contra Collatorem

    n rather than from the gift of grace, when he declares that his ability to think even comes from God 2 Corinthians 3:5. And these things are so indiscriminately mixed and confused that it is a great question among many as to what depends on what: whether it is because we have beg…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    inning by preparing, whereas the other did not. But against this we have the saying of the Apostle ( 2 Cor. 3:5 ), that "we are not sufficient to think anything of ourselves as of ourselves." Now no principle of action can be imagined previous to the act of thinking. Wherefore it…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    y understand truth by thinking, as is clear from Augustine (De Trin. xiv, 7). But the Apostle says ( 2 Cor. 3:5 ): "Not that we are sufficient to think anything of ourselves, as of ourselves; but our sufficiency is from God." Therefore man cannot, of himself, know truth without t…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 3,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie