Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

car nous recherchons ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.

KJV

Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

Lecture patristique

3
  • Polycarp

    Epistula ad Philippenses

    μὴ ἀμελοῦντες χήρας ἢ ὀρφανοῦ ἢ πένητος ἀλλὰ προνοοῦντες ἀεὶ τοῦ καλοῦ ἐνώπιον θεοῦ καὶ Prov. 3, 4 (II Cor. 8, 21; Rom. 12, 17) ἀνθρώπων, ἀπεχόμενοι πάσης ὀργῆς, προσωποληψίας, κρίσεως ἀδίκου, μακρὰν ὄντες πάσης φιλαργυρίας, μὴ ταχέως πιστεύοντες κατά τινος, μὴ ἀπότομοι ἐν κρίσει…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    . XVIII, 7) ; et beatus Paulus: Providemus enim bona non solum coram Deo, sed etiam coram hominibus (II Cor. VIII, 21) ; et item: Sine offensione estote Judaeis, et gentibus, et Ecclesiae Dei (I Cor. X, 32) ; et rursus: Si esca scandalizat fratrem meum, non manducabo carnem in ae…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 182 (Migne)

    n mente sit, aut in fronte pudor? Male autem, juxta Apostolum, providet bona coram Deo et hominibus (II Cor. VIII, 21) , qui more illius iniqui judicis, nec Deum timet, nec hominem reveretur (Luc. XVIII, 2) . [Col. 0274B] 5. Et certe ambitio, cum prorumpit in impudentiam, effic…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Corinthiens 8,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie