Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 13,62Sam.13.6

Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Amnon se coucha, et fit le malade. Le roi vint le voir, et Amnon dit au roi: Je te prie, que Tamar, ma soeur, vienne faire deux gâteaux sous mes yeux, et que je les mange de sa main.

KJV

So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)

    am odis quam antea amabas; et qui prius pro ejus amore aegrotabas, post eam oculis videre non vales (II Reg. XIII, 1-15) ; quia omnis homo primum bonum vinum ponit: sed cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius [Col. 0815D] est (Joan. II, 10) . Unde ait quis: Impii vivunt, e…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 13,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie