Traductions
Louis Segond 1910
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
KJV
I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
KJV
I have fought a good fight, I have finished [my] course, I have kept the faith:
Oracula Sibyllina
Oracula
ung stoisch-judisch: Philo, de agric. 24f. p. 317 f. M., dann christlich: I Kor. 9, 24. Hebr. 12, 1. II Tim. 4, 7. Clemens Alex.: Quis dives salvetur 3. Tertullian. ad. mart. 3 Bonum agonem subituri estis, in quo agonothetes deus vivus est, xystarches spiritus sanctus7 corona aet…
Origen
Commentarii In Evangelium Joannis
Vgl. Gen. 2, 15. — 18 Vgl. Gen. 2, 9. — 22 Vgl. Joh. 4, 34. — 25 Hebr. 5, 14. — 27 I Kor. 2, 6. — 29 II Tim. 4, 7 f. — 33 Gen. G, 2. — 34 Jud. 6. 1 ὁ] εἰ, corr. Br vgl. Ζ. 5 Ι 2 ὡσεὶ] ὡση, corr. V Ι 6 ἀτελὲς äufig a. Ras. 8 μ[ε μείζων μου ἐστὶν] a. Ras. Ι 12 τελειώσει, corr. V |…
Thomas Aquinas
Summa Theologica
may comprehend [Douay: 'obtain']." But happiness is the goal of the spiritual race: hence he says ( 2 Tim. 4:7,8 ): "I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith; as to the rest there is laid up for me a crown of justice." Therefore comprehension i…
Pour une étude immersive de 2 Timothée 4,7 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →