Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 1,10Acts.1.10

Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Et comme ils avaient les regards fixés vers le ciel pendant qu'il s'en allait, voici, deux hommes vêtus de blanc leur apparurent,

KJV

And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    in baptismo, ut resurgant cum eo ex novo monumento 17 Vgl. Jes. 53, –18 Vgl. Matth. 17, 2 – 18f Vgl. Act. 1, 9 - 19 Vgl. I. Thess. 4, 17 - 24 Luc. 23, 53 - 25. 26 Joh. 19, 41 – 29ff Rom. 6, 4 1 mundo G 3 autem] enim B Ι maius y Ι ille y 6 innova- batur y 7 ne] in G Ι fortuitu B 8…
  • Marius Victorinus

    Four Books Against Arius

    us. Therefore if Christ intercedes, the Paraclete also does. Likewise in Acts, it is testified in Acts 1:9-10: While they were watching, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. They watched him going up into heaven, and so on. Three things have already bee…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 136 (Migne)

    c Jesus, qui assumptus est a vobis in coelum, sic veniet, quemadmodum vidistis eum euntem in coelum (Act. I, 9-11) . Hic pauxillum, auditor, rogo, attende. In Galilaea resurgens Christus primum videtur, viris Galilaeis ascendens Christus tantum monstratur, illis reversurus promit…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 1,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie