Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 1,25Acts.1.25

afin qu'il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

afin qu'il ait part à ce ministère et à cet apostolat, que Judas a abandonné pour aller en son lieu.

KJV

That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

Lecture patristique

3
  • Augustinus

    Sermones Ad Populum. Classis I. De Scripturis

    bi ut iiluc coneris, ut bono loco ponaris. Quid dictum est de Juda ab Apostolo? Abiit in locum suum (Act. 1, 25). Operante utique divina providentia, quia per malam . Voluntatem malus esse voluit, non autem DCIIS IDa­ lum ordinando fecit. Sed quia ipse malus peccator esse voluit,…
  • Ignatius of Antioch

    Epistulae vii genuinae

    ναθροίζεσθαι. Ἐπεὶ οὖν τέλος τὰ πρώγματα ἔχει καὶ πρόκειται τὰ δύο ὁμοῦ, ὅ τε θάνατος καὶ ἡ ζωή, καὶ Acts. 1, 25 ἕκαστος εἰς τὸν ἴδιον τόπον μέλλει χωρεῖν: ὥσπερ γάρ ἐστιν νομίσματα δύο, ὃ μὲν θεοῦ, ὃ δὲ κόσμου, καὶ ἕκαστον αὐτῶν ἴδιον χαρακτῆρα ἐπικείμενον ἔχει, οἱ ἄπιστοι τοῦ κ…
  • Eusebius of Caesarea

    Historia Ecclesiastica

    ῷ ἀντέατην,’’ ἕνα φησὶ γεγονέναι τῶν ἑβδομήκοντα μαθητῶν, ὁμώνυμον Πέτρῳ τυγχάνοντα τῷ ἀποστόλῳ. καὶ Acts 1, 23-26 Ματθίαν δὲ τὸν ἀντὶ Ἰούδα τοῖς ἀποστόλοις συγκαταλεγέντα τόν τε σὺν αὐτῷ τῆ ὁμοίᾳ ψήφῳ τιμηθέντα τῆς αὐτῆς τῶν ἑβδομήκοντα κλήσεως ἠξιῶσθαι κατέχει λόγος. καὶ Θαδδαῖ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 1,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie