Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 10,5Acts.10.5

Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre;

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre;

KJV

And now send men to Joppa, and call for [one] Simon, whose surname is Peter:

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    uem missus angelus dixit: Corneli, acceptae sunt eleemosynae tuae, et exauditae sunt orationes tuae (Act. X, 5) . Ubi eum admonuit, ut ad beatum Petrum apostolum mitteret, et ab illo audiret quae facere deberet: ad quem apostolum, ut ad [Col. 0842A] eum veniret, etiam religiosum…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 126 (Migne)

    s Cornelium, postquam illum exauditum esse denuntiavit, ad Petri doctrinam atque obedientiam misit (Act. X, 5) . Quem licet ante baptismum sancto, ut ita dicamus, Spiritu baptizatum, beatus Petrus illius baptismate, qui baptizat in Spiritu sancto, et in quo credentium corda fide…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    t rogatus ab eis, qui ad audiendum et obediendum parati erant, verbum vitae loqui, pie obtemperavit (Act. X, 1-33) . Aperiens enim Petrus os suum, dixit: In veritate comperi quoniam non est personarum acceptor Deus, sed in omni gente, qui timet eum et operatur justitiam, accept…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 10,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie