Traductions
Louis Segond 1910
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
KJV
And when they had fasted and prayed, and laid [their] hands on them, they sent [them] away.
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
KJV
And when they had fasted and prayed, and laid [their] hands on them, they sent [them] away.
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
nagogis Judaeorum verbum Dei praedicaverunt, et universam insulam usque ad Paphum perambulaverunt (Act. XIII, 1-6) . Ibi Sergius Paulus proconsul, vir prudens, Barnabam et Saulum accersiit, et, desideranter audito sermone Dei, credidit. Tunc Saulus Elymam magum, doctrinae fid…
Various
Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)
oconsulem ad veram fidem converterunt, plurimam gentium multitudinem ad lucem veritatis perduxerunt (Act. XIII, 1-48) . Electis itaque currentibus ad fidem et justitiam, inde reprobi magis inflammati ad iram, seditionem fecerunt, et apostolos de finibus suis ejecerunt. Illi aut…
Pour une étude immersive de Actes 13,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →